دهه هشتاد شمسی برای بسیاری از ما، دورهای از خاطرات شیرین و فراموشنشدنی بود. این دهه نه تنها با تحولات اجتماعی و فرهنگیاش شناخته میشود، بلکه همچنین با دوبلههای ماندگار و بینظیر شرکت گلوری که تأثیر عمیقی بر دنیای سرگرمیهای ایرانی گذاشت، همراه بود.
یکی از جذابترین جنبههای این دهه، ظهور دوبلههای حرفهای و خاطرهانگیز بود. ما همیشه منتظر بودیم تا سیدیهای جدید دوبلههای گلوری به بازار بیاید. فیلمهایی مانند شگفت انگیزان، در جستجوی نمو، کارخانه هیولاها، سیاره گنج، شرک، ربات ها، ماشین ها، عادت تازه امپراطور، قطار السریع السیر قطب شمال، دانه سیب، عصر یخ، داستان اسباب بازی، رییس مزرعه و غیره، به یکی از اصلیترین سرگرمیهای ما تبدیل شده بودند. تماشای این فیلمها با صدای دوبلورهای بااستعداد، به یک تجربه فراموشنشدنی بدل شد.
این موفقیت حاصل تلاش هنرمندانی بود که با هم همکاری کردند و دور هم جمع شدند تا دنیای دوبله را متحول کنند. دوبلورهایی مانند نیما رییسی، محمدرضا علیمردانی، مجید حبیبی،هومن شباهنگ، آرزو آفری، مهرداد رییسی و بسیاری دیگر، با صدای خاص خود شخصیتها را زنده کردند و ما را به دنیای آنها بردند. هر بار که صدای یکی از این هنرمندان را میشنیدیم، حس و حال خاصی در ما ایجاد میشد که یادآور روزهای خوب آن دوران بود.
یکی از جملات خاطرهانگیز که هنوز در ذهن بسیاری از ما نقش بسته است، جملهای بود که در ابتدای هر سیدی میشنیدیم: “تقدیم به بچههای خوب ایران و فارسیزبانان جهان”. این جمله نه تنها نشانه احترام به مخاطبان بود، بلکه به نوعی احساس همبستگی و تعلق خاطر را در دل ما ایجاد میکرد.
با توجه به این یادآوریهای دلنشین، تصمیم دارم یک رشته از پستهای وبسایت هنر عالی را به معرفی دوبلههای خاطرهانگیز و دوبلورهای پراستعداد آن دوران اختصاص دهم. در این پستها، به بررسی فیلمها، شخصیتها و صدای دوبلورها خواهیم پرداخت و به یادآوری این خاطرات شیرین ادامه خواهیم داد.
نوستالژی دهه هشتاد شمسی برای ما یادآور دوستیها، خندهها و لحظات خوشی است که با تماشای این دوبلههای ماندگار رقم خورد. امیدوارم همه شما نیز در زیر همین پست نظرات خود را بنویسید و از خاطراتی که با این دوبلهها دارید بگویید. این دوران برای ما، نه تنها یک دورهی تحصیلی، بلکه دورهای پر از خلاقیت و همدلی بود که هنوز در قلب ما زنده است.